Expressão - Conteúdos https://fluency.io/br/blog/categoria/expressao/ Wed, 26 Mar 2025 22:31:04 +0000 pt-BR hourly 1 https://fluency.io/br/wp-content/uploads/sites/3/2023/12/favicon.png Expressão - Conteúdos https://fluency.io/br/blog/categoria/expressao/ 32 32 Com Licença em inglês: quando usar? https://fluency.io/br/blog/com-licenca-em-ingles/ https://fluency.io/br/blog/com-licenca-em-ingles/#respond Thu, 15 Aug 2024 12:38:14 +0000 https://fluency.io/br/?post_type=post&p=84622 Saber como dizer com licença em inglês é uma das primeiras lições de cortesia que você deve dominar ao aprender o idioma. A expressão mais comum para isso é excuse me, mas existem outras variações e nuances que podem ser usadas dependendo do contexto. Neste artigo, vamos explorar as diferentes formas de pedir licença em […]

The post Com Licença em inglês: quando usar? appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
Saber como dizer com licença em inglês é uma das primeiras lições de cortesia que você deve dominar ao aprender o idioma. A expressão mais comum para isso é excuse me, mas existem outras variações e nuances que podem ser usadas dependendo do contexto. Neste artigo, vamos explorar as diferentes formas de pedir licença em inglês, entender quando cada uma delas deve ser usada e conferir exemplos práticos que vão ajudar você a se expressar de maneira educada e natural. Ao longo do texto, também responderemos perguntas frequentes sobre o tema e daremos dicas para que você possa incorporar essas expressões ao seu vocabulário diário.

O que significa com licença em inglês?

Com licença em inglês pode ser traduzido de diversas formas, dependendo da situação. A expressão mais comum e versátil é excuse me. Esta frase pode ser usada tanto para chamar a atenção de alguém quanto para pedir permissão para passar por um local ou interromper uma conversa. Aqui estão alguns exemplos:

  • Excuse me, could you please help me?
    Com licença, você poderia me ajudar?
  • Excuse me, I need to get through.
    Com licença, preciso passar.
  • Excuse me, do you know where the bathroom is?
    Com licença, você sabe onde fica o banheiro?

 

Excuse me é uma expressão que se encaixa em várias situações, desde as mais formais até as mais casuais. Porém, não é a única maneira de dizer com licença em inglês.

Existem outras formas de dizer com licença em inglês?

Sim, além de excuse me, há outras formas de expressar com licença em inglês, cada uma com suas particularidades e contextos de uso.

1. Pardon me

Pardon me é uma alternativa a excuse me, mas é considerada um pouco mais formal e menos comum no inglês americano. No entanto, ela ainda é usada e compreendida, especialmente em situações onde a formalidade é necessária ou desejável.

Exemplos:

  1. Pardon me, could you repeat that?
    Perdão, você poderia repetir isso?
  2. Pardon me, I didn’t mean to interrupt.
    Com licença, eu não quis interromper.
  3. Pardon me, I didn’t catch your name.
    Com licença, não ouvi o seu nome.

2. May I?

May I? é outra expressão educada que pode ser usada em inglês para pedir licença, especialmente quando você deseja fazer algo que pode interromper ou incomodar alguém.

Exemplos:

  1. May I sit here?
    Posso sentar aqui?
  2. May I come in?
    Posso entrar?
  3. May I ask you a question?
    Posso te fazer uma pergunta?

3. Sorry

O uso de sorry como uma forma de com licença é mais comum em situações onde você esbarra em alguém ou precisa passar por um local apertado. É uma maneira menos formal e mais casual de pedir licença.

Exemplos:

  1. Sorry, can I get through?
    Desculpa, posso passar?
  2. Sorry, didn’t see you there.
    Desculpa, não te vi ali.
  3. Sorry, could I just squeeze past?
    Desculpa, posso passar por aqui?

4. Excuse me, please

Adicionar please depois de excuse me torna a expressão ainda mais educada e pode ser usada quando você quer enfatizar a sua cortesia.

Exemplos:

  1. Excuse me, please. Could I ask you something?
    Com licença, por favor. Posso te perguntar algo?
  2. Excuse me, please. I need to leave early.
    Com licença, por favor. Preciso sair mais cedo.
  3. Excuse me, please. Is this seat taken?
    Com licença, por favor. Este assento está ocupado?

Como usar excuse me corretamente?

Entender como usar excuse me de forma correta é essencial para não causar mal-entendidos. A seguir, vamos abordar algumas situações comuns em que você pode usar “excuse me” e como se adaptar a cada uma delas.

1. Para interromper alguém

Quando você precisa interromper alguém para fazer uma pergunta ou pedir algo, excuse me é a forma mais apropriada.

Exemplos:

  1. Excuse me, may I ask something?
    Com licença, posso perguntar algo?
  2. Excuse me, do you have a moment?
    Com licença, você tem um momento?
  3. Excuse me, could you help me with this?
    Com licença, você poderia me ajudar com isso?

2. Para chamar a atenção de alguém

Se você está em um restaurante ou loja e precisa chamar a atenção de um atendente, excuse me é a expressão ideal.

Exemplos:

  1. Excuse me, could I have the check, please?
    Com licença, poderia trazer a conta, por favor?
  2. Excuse me, do you have this in another size?
    Com licença, vocês têm isso em outro tamanho?
  3. Excuse me, where is the fitting room?
    Com licença, onde fica o provador?

3. Para pedir passagem

Quando você está em um lugar lotado e precisa passar, usar excuse me mostra que você está sendo educado e consciente do espaço dos outros.

Exemplos:

  1. Excuse me, I need to get by.
    Com licença, preciso passar.
  2. Excuse me, could you move a bit?
    Com licença, você poderia se mover um pouco?
  3. Excuse me, I’m trying to get through.
    Com licença, estou tentando passar.

Conclusão

Dizer com licença em inglês é fundamental para uma comunicação educada e eficiente, especialmente em situações sociais e profissionais. Expressões como excuse me, pardon me, may I e até mesmo sorry têm seu lugar e devem ser usadas de acordo com o contexto. Agora que você já sabe as principais formas de pedir licença em inglês, é hora de praticar! Incorpore essas expressões ao seu vocabulário e observe como sua comunicação se torna mais fluida e natural. Lembre-se: a prática leva à perfeição, e quanto mais você usar essas expressões, mais confortável e confiante você se sentirá ao falar inglês.

Perguntas Frequentes

1. Qual é a diferença entre excuse me e I’m sorry?

Excuse me é usado para chamar a atenção de alguém, pedir permissão para fazer algo ou se desculpar por uma interrupção. Já I’m sorry é usado para pedir desculpas por um erro ou por algo que você fez que possa ter causado desconforto ou problemas a outra pessoa.

2. Posso usar excuse me em qualquer situação?

Sim, excuse me é uma expressão bastante versátil que pode ser usada em várias situações, desde pedir licença para passar até interromper alguém educadamente. No entanto, em situações mais formais, você pode optar por pardon me para transmitir um tom mais respeitoso.

3. Existe diferença no uso de excuse me entre o inglês britânico e americano?

A expressão excuse me é amplamente usada tanto no inglês britânico quanto no americano. No entanto, o inglês britânico tende a usar pardon me com mais frequência, enquanto o inglês americano prefere excuse me.

4. Sorry pode ser usado no lugar de excuse me?

Em algumas situações, sim. Sorry pode ser usado de forma casual para pedir licença ao esbarrar em alguém ou ao precisar passar em um local apertado. No entanto, excuse me é a escolha mais educada e formal.

5. Quando devo usar may I em vez de excuse me?

May I é ideal quando você quer pedir permissão para fazer algo que possa interromper ou incomodar outra pessoa, como entrar em um lugar ou fazer uma pergunta. Já excuse me é mais geral e pode ser usado em uma variedade de contextos.

The post Com Licença em inglês: quando usar? appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/com-licenca-em-ingles/feed/ 0
Até Logo em Italiano https://fluency.io/br/blog/ate-logo-em-italiano/ https://fluency.io/br/blog/ate-logo-em-italiano/#respond Mon, 27 May 2024 18:54:58 +0000 https://fluency.io/br/?post_type=post&p=75472 Descubra como dizer "até logo em italiano", com nosso artigo detalhado. Amplie seu vocabulário italiano e aprenda a se despedir corretamente em diversas situações.

The post Até Logo em Italiano appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
Se você está aprendendo italiano, saber como dizer “até logo em italiano” é fundamental. Neste artigo, vamos explorar várias expressões que você pode usar para se despedir em italiano, juntamente com exemplos de como usá-las em frases completas.

Expressões Comuns para Dizer Até Logo em Italiano

Ao se despedir em italiano, existem várias expressões que você pode usar, dependendo da situação. Aqui estão cinco expressões comuns e sua tradução em português:

  • Arrivederci (Até logo)
  • Ciao (Tchau)
  • A presto (Até breve)
  • A domani (Até amanhã)
  • Buonanotte (Boa noite)

Aqui estão cinco exemplos de como estas expressões podem ser usadas em frases:

  • Ci vediamo, arrivederci! (Nos vemos, até logo!)
  • Sto andando a casa, ciao! (Estou indo para casa, tchau!)
  • Ci vediamo a presto! (Nos vemos em breve!)
  • Ci vediamo a domani al lavoro! (Nos vemos amanhã no trabalho!)
  • Vado a letto, buonanotte! (Estou indo para a cama, boa noite!)

Usando Até Logo em Italiano em Contextos Formais

Em um contexto formal, é importante usar a forma correta de “até logo em italiano”. Aqui estão cinco expressões que você pode usar quando estiver em uma situação formal, e suas traduções em português:

  • ArrivederLa (Até logo – formal)
  • A più tardi (Até mais tarde)
  • A dopo (Até depois)
  • Salve (Saudação formal que pode ser usada para dizer oi ou tchau)
  • Buona giornata (Tenha um bom dia)

Aqui estão cinco exemplos de como estas expressões podem ser usadas em frases:

  • È stato un piacere incontrarLa, arrivederLa! (Foi um prazer conhecê-lo, até logo!)
  • Finiamo il nostro incontro, a più tardi! (Vamos terminar nossa reunião, até mais tarde!)
  • Devo andare, a dopo! (Eu preciso ir, até depois!)
  • Salve, è stato bello vederLa! (Olá, foi bom vê-lo!)
  • È ora di iniziare la giornata, buona giornata! (É hora de começar o dia, tenha um bom dia!)

Usando Até Logo em Italiano em Contextos Informais

Em um contexto informal, você pode usar uma variedade de expressões para dizer “até logo em italiano”. Aqui estão cinco expressões comuns e suas traduções em português:

  • Ci vediamo (Até logo)
  • Alla prossima (Até a próxima)
  • A dopo (Até depois)
  • Nos vemos (Nos vemos)
  • Torno subito (Volto já)

Aqui estão cinco exemplos de como estas expressões podem ser usadas em frases:

  • Sto andando al cinema, ci vediamo! (Estou indo ao cinema, até logo!)
  • Devo andare, alla prossima! (Preciso ir, até a próxima!)
  • Sto andando a fare la spesa, a dopo! (Estou indo fazer compras, até depois!)
  • Devo andare, nos vemos! (Preciso ir, nos vemos!)
  • Devo fare una telefonata, torno subito! (Preciso fazer uma ligação, volto já!)

Outras maneiras de dizer Até Logo em Italiano

Como em outros idiomas, existem várias maneiras de dizer “até logo em italiano”. Aqui estão cinco expressões adicionais e suas traduções em português:

  • Addio (Adeus)
  • Alla prossima volta (Até a próxima vez)
  • Ci vediamo più tardi (Nos vemos mais tarde)
  • Ci vediamo domani (Nos vemos amanhã)
  • Fino alla prossima volta (Até a próxima vez)

Aqui estão cinco exemplos de como estas expressões podem ser usadas em frases:

  • È ora di dire addio. (É hora de dizer adeus.)
  • Alla prossima volta, amico mio. (Até a próxima vez, meu amigo.)
  • Ci vediamo più tardi al ristorante. (Nos vemos mais tarde no restaurante.)
  • Ci vediamo domani alla festa. (Nos vemos amanhã na festa.)
  • Fino alla prossima volta, buon viaggio! (Até a próxima vez, boa viagem!)

Compreendendo a expressão “até logo” em italiano

A expressão “até logo” em italiano, ou “arrivederci“, é usada em muitos contextos e é uma das primeiras palavras que se aprende ao estudar o idioma italiano. Ela é usada para se despedir de alguém de maneira educada e cordial. Vamos explorar a utilização dessa expressão em diferentes contextos e frases.

  • Arrivederci, Giovanni. Alla prossima! (Até logo, Giovanni. Até a próxima!)
  • Arrivederci, ci vediamo domani. (Até logo, nos vemos amanhã.)
  • Arrivederci, è stato un piacere conoscerti. (Até logo, foi um prazer te conhecer.)
  • Arrivederci, buona giornata. (Até logo, tenha um bom dia.)
  • Arrivederci, grazie per tutto. (Até logo, obrigado por tudo.)

A palavra “até logo” em diferentes dialetos italianos

Assim como em qualquer idioma, existem diferentes dialetos na Itália que podem alterar a maneira como se diz “até logo”. Em algumas regiões, por exemplo, é mais comum usar “ciao” em vez de “arrivederci“. Vamos ver algumas frases que ilustram essa variação.

  • Ciao, spero di vederti presto. (Até logo, espero te ver em breve.)
  • Ciao, è stato bello vederti. (Até logo, foi bom te ver.)
  • Ciao, a presto. (Até logo, até breve.)
  • Ciao, ci vediamo alla prossima. (Até logo, nos vemos na próxima.)
  • Ciao, passa una buona giornata. (Até logo, tenha um bom dia.)

Usando “até logo” em contexto formal e informal em italiano

A expressão “arrivederci” pode ser usada tanto em contextos formais quanto informais. No entanto, em situações mais formais, é comum adicionar a palavra “signore” ou “signora” após “arrivederci“. Vamos ver exemplos de ambos os contextos.

  • Arrivederci signore, è stato un piacere. (Até logo, senhor, foi um prazer.)
  • Arrivederci signora, spero di rivederla presto. (Até logo, senhora, espero te ver em breve.)
  • Arrivederci, ci vediamo al lavoro. (Até logo, nos vemos no trabalho.)
  • Arrivederci, buona serata. (Até logo, tenha uma boa noite.)
  • Arrivederci, ci vediamo la settimana prossima. (Até logo, nos vemos na próxima semana.)

“Até logo” em italiano em diferentes situações do dia a dia

Por fim, vamos explorar o uso da expressão “até logo” em italiano em diferentes situações do dia a dia. Em cada uma dessas situações, a expressão pode carregar um significado ligeiramente diferente, mas sempre com o intuito de despedida.

  • Arrivederci, ci vediamo a scuola. (Até logo, nos vemos na escola.)
  • Arrivederci, ci vediamo al cinema. (Até logo, nos vemos no cinema.)
  • Arrivederci, buon viaggio. (Até logo, boa viagem.)
  • Arrivederci, buon appetito. (Até logo, bom apetite.)
  • Arrivederci, buona fortuna. (Até logo, boa sorte.)

Perguntas Frequentes

Aqui estão algumas perguntas frequentes que as pessoas têm sobre como dizer “até logo” em italiano.

Qual é a diferença entre “ciao” e “arrivederci”?

“Ciao” é uma expressão italiana informal que pode ser usada para dizer “oi” ou “tchau”. Por outro lado, “arrivederci” é uma expressão mais formal e é usada especificamente para dizer “até logo”.

Posso usar “arrivederci” para dizer “tchau”?

Sim, “arrivederci” pode ser usado para dizer “tchau” em italiano, mas é mais frequentemente usado para dizer “até logo”.

Posso usar “ciao” em um contexto formal?

“Ciao” é mais comumente usado em contextos informais. Em um contexto formal, é melhor usar “arrivederci” ou outra expressão formal para dizer “até logo”.

Como posso dizer “até mais tarde” em italiano?

A expressão italiana para “até mais tarde” é “a più tardi”.

Existe uma diferença na maneira como se despede em diferentes regiões da Itália?

Sim, existem diferenças regionais na maneira como as pessoas se despedem em italiano. Em algumas regiões, é mais comum dizer “ciao”, enquanto em outras, as pessoas podem usar expressões diferentes para dizer “até logo”.

Conclusão

Aprender a dizer “até logo” em italiano é uma parte essencial do aprendizado do idioma. Existem várias maneiras de se despedir em italiano, dependendo do contexto e do nível de formalidade. Essas expressões variam desde o simples “ciao” até as saudações mais formais como “arrivederLa”. Entender e usar corretamente essas expressões pode ajudá-lo a se comunicar de forma mais eficaz em italiano.

Esperamos que este artigo tenha sido útil para ajudá-lo a entender como dizer “até logo” em italiano. Pratique essas expressões e use-as em suas conversas em italiano para se tornar mais fluente no idioma. Arrivederci!

Agora que você aprendeu o que estava buscando, aproveite para conhecer o curso de italiano da maior escola de idiomas do mundo. Estude com os professores mais amados da internet com bônus exclusivos.

The post Até Logo em Italiano appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/ate-logo-em-italiano/feed/ 0
Padre em italiano https://fluency.io/br/blog/padre-em-italiano/ https://fluency.io/br/blog/padre-em-italiano/#respond Fri, 24 May 2024 18:44:43 +0000 https://fluency.io/br/?post_type=post&p=76366 Descubra como se diz "padre em italiano" neste artigo detalhado. Através de uma exploração linguística, conseguimos entender que "padre" se traduz como "prete".

The post Padre em italiano appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
O termo padre em italiano é padre, uma palavra que desempenha um papel vital na cultura e na língua italianas. Ao longo deste artigo, exploraremos o uso do termo em vários contextos.

Uso comum do termo “padre em italiano”

O termo padre em italiano é comumente usado para se referir a um padre da igreja. Aqui estão alguns exemplos:

  • “Il padre sta pregando in chiesa” (O padre está pregando na igreja)
  • “Il padre ha dato la sua benedizione” (O padre deu sua bênção)
  • “Ho parlato con il padre dopo la messa” (Falei com o padre após a missa)
  • “Il padre ha preso i voti quando era giovane” (O padre fez os votos quando era jovem)
  • “Il padre è molto rispettato nella nostra comunità” (O padre é muito respeitado em nossa comunidade)

Uso do termo “padre em italiano” em frases casuais

Em um contexto casual, o termo padre pode ser usado para se referir ao pai de alguém. Aqui estão alguns exemplos:

  • “Mio padre mi ha insegnato a pescare” (Meu pai me ensinou a pescar)
  • “Il padre di Luigi è un medico” (O pai de Luigi é um médico)
  • “Mio padre fa il pane ogni mattina” (Meu pai faz pão todas as manhãs)
  • “Il padre di Maria è molto severo” (O pai de Maria é muito rigoroso)
  • “Mio padre è il mio eroe” (Meu pai é meu herói)

Uso do termo “padre em italiano” em contextos formais

Em um contexto formal, o termo padre é usado para indicar uma figura de autoridade, como um padre ou um líder religioso. Aqui estão alguns exemplos:

  • “Il padre ha tenuto un discorso molto commovente” (O padre fez um discurso muito emocionante)
  • “Il padre della chiesa è molto rispettato” (O padre da igreja é muito respeitado)
  • “Il padre ha parlato della pace nel mondo” (O padre falou sobre a paz no mundo)
  • “Il padre ha fatto una preghiera per i malati” (O padre fez uma oração pelos doentes)
  • “Il padre ha detto che dobbiamo amare il nostro prossimo” (O padre disse que devemos amar nosso próximo)

Uso do termo “padre em italiano” em expressões idiomáticas

Algumas expressões idiomáticas em italiano também usam a palavra padre. Aqui estão alguns exemplos:

  • “Padre e madre, tutto è mettere” (Pai e mãe, tudo é sobre colocar)
  • “Chi ha padre e madre, sua moglie non stima” (Quem tem pai e mãe, não estima sua esposa)
  • “Figlio di padre, non muore ladro” (Filho de um padre, não morre ladrão)
  • “Non c’è padre senza peccato” (Não há pai sem pecado)
  • “Ogni padre loda il suo figlio” (Todo pai elogia seu filho)

Compreendendo a palavra “padre” em italiano

Na língua italiana, a palavra “padre” tem um significado bastante familiar para nós, brasileiros. Assim como em português, o termo “padre” é usado para se referir a uma figura paternal, como um pai biológico ou um sacerdote na Igreja Católica. Vamos ver alguns exemplos de como essa palavra é usada no italiano.

  • “Mio padre è un uomo gentile.” (Meu pai é um homem gentil.)
  • “Il padre ha celebrato la messa.” (O padre celebrou a missa.)
  • “Padre nostro che sei nei cieli.” (Pai nosso que estais no céu.)
  • “Suo padre lavora in banca.” (Seu pai trabalha no banco.)
  • “Il padre della sposa è felice.” (O pai da noiva está feliz.)

Expressões comuns com “padre” em italiano

Além do uso literal da palavra “padre”, há também várias expressões idiomáticas em italiano que a incluem. Vamos dar uma olhada em algumas delas e ver como elas são usadas.

  • “Padre padrone.” (Pai patrão.) – Esta é uma expressão idiomática usada para descrever alguém que é tanto um pai quanto um patrão.
  • “Padre pio.” (Pai piedoso.) – Este é um termo usado para descrever uma pessoa muito religiosa ou devota.
  • “Padre di famiglia.” (Pai de família.) – Esta expressão é usada para descrever um homem que é o chefe de uma família.
  • “Padre Natale.” (Pai Natal.) – Esta é a maneira italiana de se referir ao Papai Noel.
  • “Padre eterno.” (Pai eterno.) – Esta é uma expressão usada para se referir a Deus na tradição católica.

O uso de “padre” em frases complexas em italiano

Agora que já vimos o uso básico e algumas expressões com “padre”, vamos ver como essa palavra pode ser usada em frases mais complexas.

  • “Mio padre mi ha insegnato a essere sempre gentile con gli altri.” (Meu pai me ensinou a ser sempre gentil com os outros.)
  • “Il padre della chiesa ha una grande responsabilità.” (O padre da igreja tem uma grande responsabilidade.)
  • “Padre nostro, che sei nei cieli, santificato sia il tuo nome.” (Pai nosso, que estás nos céus, santificado seja o teu nome.)
  • “Suo padre è sempre occupato con il lavoro.” (Seu pai está sempre ocupado com o trabalho.)
  • “Il padre della sposa ha detto un discorso molto emozionante.” (O pai da noiva fez um discurso muito emocionante.)

A importância cultural de “padre” em italiano

Finalmente, é importante entender a importância cultural da palavra “padre” na Itália. Dada a forte tradição católica do país, o termo “padre” tem um significado profundo para muitos italianos.

  • “Il padre della chiesa è una figura molto rispettata.” (O padre da igreja é uma figura muito respeitada.)
  • “Mio padre è il mio eroe.” (Meu pai é o meu herói.)
  • “Il padre della sposa è molto orgoglioso.” (O pai da noiva está muito orgulhoso.)
  • “Il padre nostro è una preghiera molto importante.” (O Pai Nosso é uma oração muito importante.)
  • “Padre Pio è un santo molto amato in Italia.” (Padre Pio é um santo muito amado na Itália.)

Perguntas Frequentes

Aqui estão algumas perguntas comuns que as pessoas costumam fazer sobre o termo “padre” em italiano:

O termo “padre” em italiano é usado apenas em contextos religiosos?

Não, o termo “padre” em italiano é usado tanto em contextos religiosos para se referir a um padre, quanto em contextos familiares para se referir a um pai.

Existem expressões idiomáticas que usam o termo “padre” em italiano?

Sim, existem várias expressões idiomáticas em italiano que usam a palavra “padre”. Alguns exemplos incluem “Padre padrone” (Pai patrão) e “Padre Natale” (Pai Natal).

Qual é a importância cultural do termo “padre” em italiano?

Dada a forte tradição católica na Itália, a palavra “padre” desempenha um papel importante na cultura e na língua. Ela é usada para se referir a uma figura paternal, seja um pai biológico ou um sacerdote da Igreja Católica.

Conclusão

Ao longo deste artigo, exploramos o uso do termo “padre” em italiano em vários contextos. Descobrimos que, semelhante ao português, o italiano usa a palavra para se referir tanto a um pai biológico quanto a um padre da Igreja Católica. Também analisamos várias expressões idiomáticas que usam a palavra e discutimos sua importância cultural na Itália.

Esperamos que este artigo tenha proporcionado uma visão detalhada do uso do termo “padre” em italiano e tenha ajudado a aprofundar o seu entendimento do idioma italiano. Seja você um estudante de italiano, um falante nativo procurando expandir seu vocabulário ou simplesmente alguém interessado na língua e cultura italianas, acreditamos que este artigo tenha oferecido informações valiosas e interessantes.

Agora que você aprendeu o que estava buscando, aproveite para conhecer o curso de italiano da maior escola de idiomas do mundo. Estude com os professores mais amados da internet com bônus exclusivos.

The post Padre em italiano appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/padre-em-italiano/feed/ 0
Sorriso em italiano https://fluency.io/br/blog/sorriso-em-italiano/ https://fluency.io/br/blog/sorriso-em-italiano/#respond Thu, 23 May 2024 19:57:42 +0000 https://fluency.io/br/?post_type=post&p=76388 Descubra como dizer 'sorriso' em italiano e a importância desse gesto na cultura italiana. O artigo explora a tradução e nuances do "sorriso em italiano".

The post Sorriso em italiano appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
Quem já não se encantou com um belo sorriso em italiano? Pois bem, neste artigo vamos explorar a profundidade dessa expressão, tão rica e cheia de nuances. Vamos desvendar os significados e os usos deste termo tão apreciado e frequente na língua italiana.

Cultura do Sorriso em Italiano

Os italianos têm uma maneira especial de expressar alegria, contentamento e bem-estar através do sorriso. Aqui estão cinco expressões populares em italiano que capturam essa cultura do sorriso:

  • “Sorriso a 32 denti” (Sorriso de 32 dentes) – É uma expressão utilizada para descrever um sorriso largo e brilhante.
  • “Sorriso fino” (Sorriso fino) – Esta é uma expressão usada para descrever um sorriso discreto, geralmente em situações formais.
  • “Sorriso amarelo” (Sorriso amarelo) – Esta expressão é utilizada quando uma pessoa está sorrindo, mas não está realmente feliz ou confortável.
  • “Sorriso da Gioconda” (O sorriso da Mona Lisa) – Este termo é usado para descrever um sorriso misterioso ou enigmático, semelhante ao famoso retrato de Da Vinci.
  • “Sorriso apagado” (Sorriso apagado) – Esta expressão é usada quando uma pessoa está tentando sorrir, mas está claramente triste ou preocupada.

Expressões Populares com a Palavra Sorriso

A palavra sorriso é frequentemente usada em várias expressões populares em italiano. Aqui estão algumas delas:

  • “Sorriso da orelha a orelha” (Sorriso de orelha a orelha) – Esta expressão é usada para indicar que alguém está muito feliz ou satisfeito.
  • “Sorriso forçado” (Sorriso forçado) – Esta expressão é usada quando uma pessoa está sorrindo, mas não está realmente sentindo a alegria que o sorriso normalmente expressa.
  • “Sorriso nos lábios” (Sorriso nos lábios) – Esta expressão é usada para indicar que alguém está sorrindo suavemente, geralmente em um momento de contentamento ou satisfação.
  • “Sorriso no rosto” (Sorriso no rosto) – Esta expressão é usada para indicar que alguém está claramente feliz ou satisfeito.
  • “Sorriso nos olhos” (Sorriso nos olhos) – Esta expressão é usada para indicar que alguém está realmente feliz, a ponto de seus olhos também estarem “sorrindo”.

O Sorriso em Canções Italianas

O sorriso também é uma imagem comum em muitas canções italianas. Aqui estão algumas frases de músicas populares que apresentam a palavra sorriso:

  • “Il tuo sorriso in volto” (O teu sorriso no rosto) – Esta é uma frase de uma canção popular italiana que fala sobre o poder do sorriso.
  • “Sorriso dopo il pianto” (Sorriso depois do choro) – Esta frase é de uma canção que fala sobre superar a tristeza e encontrar a alegria novamente.
  • “Sorriso che illumina” (Sorriso que ilumina) – Esta é uma frase de uma canção que descreve o sorriso como algo que pode iluminar o mundo ao redor.
  • “Sorriso aperto” (Sorriso aberto) – Esta é uma frase de uma canção que fala sobre expressar alegria e felicidade através do sorriso.
  • “Sorriso nei tuoi occhi” (Sorriso nos teus olhos) – Esta é uma frase de uma canção que fala sobre ver a felicidade nos olhos de outra pessoa.

O Sorriso na Literatura Italiana

Na literatura italiana, o sorriso também é um tema frequente. Aqui estão algumas citações famosas de livros italianos que mencionam o sorriso:

  • “Un sorriso può cambiare una vita” (Um sorriso pode mudar uma vida) – Esta é uma citação de um livro italiano que fala sobre o poder transformador do sorriso.
  • “Il sorriso è la chiave che apre il cuore” (O sorriso é a chave que abre o coração) – Esta é uma citação de um livro italiano que descreve o sorriso como a chave para o coração de alguém.
  • “Un sorriso al giorno toglie il medico di torno” (Um sorriso por dia mantém o médico longe) – Esta é uma citação de um livro italiano que reflete o sentimento de que o sorriso pode ter um impacto positivo na saúde.
  • “Il sorriso è il linguaggio dell’anima” (O sorriso é a linguagem da alma) – Esta é uma citação de um livro italiano que descreve o sorriso como a expressão mais pura da alma.
  • “Un sorriso può nascondere mille dolori” (Um sorriso pode esconder mil dores) – Esta é uma citação de um livro italiano que descreve como um sorriso pode mascarar a dor e a tristeza.

A beleza do sorriso em italiano

O sorriso é uma expressão universal de felicidade e alegria, e em cada idioma, ele tem uma sonoridade única. No italiano, o sorriso é chamado de “sorriso”. Este artigo explora a beleza e a profundidade do sorriso em italiano.

Expressões italianas que envolvem o sorriso

Em italiano, existem várias expressões que envolvem a palavra sorriso. Aqui estão alguns exemplos:

  • “Hai un bel sorriso” (Você tem um belo sorriso)
  • “Il tuo sorriso illumina la mia giornata” (Seu sorriso ilumina o meu dia)
  • “Sorridi alla vita” (Sorria para a vida)
  • “Un sorriso può cambiare tutto” (Um sorriso pode mudar tudo)
  • “Il tuo sorriso è contagioso” (Seu sorriso é contagioso)

Frases em italiano com a palavra sorriso

A palavra “sorriso” pode ser usada de diversas maneiras em frases italianas. Aqui estão alguns exemplos:

  • “Il tuo sorriso è la cosa più bella che io abbia mai visto” (Seu sorriso é a coisa mais linda que já vi)
  • “Non smettere mai di sorridere” (Nunca pare de sorrir)
  • “Il tuo sorriso mi fa sentire a casa” (Seu sorriso me faz sentir em casa)
  • “Il tuo sorriso è la mia droga” (Seu sorriso é minha droga)
  • “Il tuo sorriso è il mio sole” (Seu sorriso é o meu sol)

Como o sorriso é visto na cultura italiana

Na cultura italiana, o sorriso é muito valorizado. Ele é visto como um sinal de cordialidade, hospitalidade e alegria. Aqui estão algumas maneiras pelas quais o sorriso é incorporado na cultura italiana.

Uso do sorriso em saudações italianas

Em saudações italianas, o sorriso é frequentemente usado para transmitir calor e amizade. Aqui estão alguns exemplos:

  • “Buongiorno, con un sorriso!” (Bom dia, com um sorriso!)
  • “Un sorriso per te” (Um sorriso para você)
  • “Ti regalo un sorriso” (Te dou um sorriso)
  • “Un sorriso vale più di mille parole” (Um sorriso vale mais do que mil palavras)
  • “Un sorriso può fare la differenza” (Um sorriso pode fazer a diferença)

O sorriso na literatura italiana

O sorriso tem um papel importante na literatura italiana. Aqui estão algumas citações famosas que envolvem o sorriso:

  • “Un sorriso è la luce nel tuo volto che dice che il tuo cuore è a casa” (Um sorriso é a luz em seu rosto que diz que seu coração está em casa)
  • “Un sorriso è il modo più economico per migliorare il tuo aspetto” (Um sorriso é a maneira mais barata de melhorar sua aparência)
  • “Un sorriso è un modo economico per cambiare il tuo look” (Um sorriso é uma maneira barata de mudar seu visual)
  • “Il sorriso è il sole che scaccia l’inverno dal volto umano” (O sorriso é o sol que expulsa o inverno do rosto humano)
  • “Un sorriso è la chiave segreta che apre molti cuori” (Um sorriso é a chave secreta que abre muitos corações)

Perguntas Frequentes

Qual é a importância do sorriso na cultura italiana?

Na cultura italiana, o sorriso tem um valor significativo. Ele é considerado um sinal de cordialidade, hospitalidade e alegria. Além disso, é frequentemente usado em saudações e é um tema comum na literatura e na música italiana.

Como posso usar a palavra sorriso em uma frase em italiano?

Há muitas maneiras de usar a palavra sorriso em uma frase em italiano. Aqui estão alguns exemplos: “Il tuo sorriso è la cosa più bella che io abbia mai visto” (Seu sorriso é a coisa mais linda que já vi), “Non smettere mai di sorridere” (Nunca pare de sorrir), “Il tuo sorriso mi fa sentire a casa” (Seu sorriso me faz sentir em casa).

Existem expressões populares em italiano que envolvem a palavra sorriso?

Sim, existem várias expressões populares em italiano que envolvem a palavra sorriso. Alguns exemplos incluem “Hai un bel sorriso” (Você tem um belo sorriso), “Il tuo sorriso illumina la mia giornata” (Seu sorriso ilumina o meu dia), e “Sorridi alla vita” (Sorria para a vida).

Conclusão

Explorar a profundidade e a beleza do sorriso em italiano nos permite apreciar a riqueza e a complexidade desta cultura. Seja através de expressões populares, canções ou literatura, o sorriso é um tema presente e valorizado na sociedade italiana. Ele transmite alegria, contentamento e bem-estar, e é uma maneira especial de expressar sentimentos e emoções.

Entender a cultura de um sorriso em italiano nos ajuda a nos conectarmos mais profundamente com a língua e as pessoas que a falam. E, como diz uma expressão popular italiana, “Un sorriso può cambiare tutto” – um sorriso pode mudar tudo.

Agora que você aprendeu o que estava buscando, aproveite para conhecer o curso de italiano da maior escola de idiomas do mundo. Estude com os professores mais amados da internet com bônus exclusivos.

The post Sorriso em italiano appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/sorriso-em-italiano/feed/ 0
Porta em italiano https://fluency.io/br/blog/porta-em-italiano/ https://fluency.io/br/blog/porta-em-italiano/#respond Thu, 23 May 2024 19:46:22 +0000 https://fluency.io/br/?post_type=post&p=76375 "Descubra neste artigo que 'porta em italiano' se traduz como 'porta'. Explore os contextos de uso, similaridades e diferenças entre os idiomas."

The post Porta em italiano appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
No italiano, a palavra “porta” é traduzida como porta. A língua italiana é cheia de expressões e palavras únicas, e “porta” é apenas uma delas. Vamos explorar mais sobre como usar essa palavra e algumas expressões relacionadas em italiano.

Expressões comuns com a palavra porta em italiano

A palavra porta em italiano pode ser usada de várias maneiras, dependendo do contexto. Vamos ver alguns exemplos:

  • Chiudere la porta (Fechar a porta)
  • Aprire la porta (Abrir a porta)
  • Porta principale (Porta principal)
  • Porta posteriore (Porta traseira)
  • Porta del cuore (Porta do coração)

Vejamos agora como essas expressões podem ser usadas em frases:

  • Per favore, chiudi la porta quando esci (Por favor, feche a porta quando sair)
  • Posso aprire la porta? (Posso abrir a porta?)
  • La porta principale è chiusa (A porta principal está fechada)
  • La porta posteriore è aperta (A porta traseira está aberta)
  • La porta del cuore è sempre aperta (A porta do coração está sempre aberta)

Variações da palavra porta em italiano

A palavra porta em italiano também pode variar dependendo do gênero e número. Aqui estão alguns exemplos:

  • Porta (Porta – singular)
  • Porte (Portas – plural)

E aqui estão algumas frases que ilustram o uso dessas variações:

  • La porta è chiusa (A porta está fechada)
  • Le porte sono aperte (As portas estão abertas)

Expressões idiomáticas com a palavra porta em italiano

Além do seu significado literal, a palavra porta em italiano também é usada em várias expressões idiomáticas. Vejamos algumas:

  • Portare sfortuna (Trazer má sorte)
  • Porta a porta (Porta a porta)
  • Portare notizie (Traga notícias)

E aqui estão algumas frases que ilustram o uso dessas expressões idiomáticas:

  • Questo gatto nero porta sfortuna (Este gato preto traz má sorte)
  • Faccio vendite porta a porta (Eu faço vendas de porta em porta)
  • Porto buone notizie (Eu trago boas notícias)

Usando a palavra porta em contextos diferentes em italiano

A palavra porta em italiano pode ser usada em diferentes contextos e com vários significados. Aqui estão alguns exemplos:

  • Porta d’ingresso (Porta de entrada)
  • Porta di uscita (Porta de saída)
  • Porta della camera (Porta do quarto)
  • Porta del bagno (Porta do banheiro)
  • Porta della cucina (Porta da cozinha)

Agora, vejamos como podemos usar essas expressões em frases:

  • La porta d’ingresso è aperta (A porta de entrada está aberta)
  • La porta di uscita è quella lì (A porta de saída é aquela lá)
  • La porta della camera è chiusa (A porta do quarto está fechada)
  • La porta del bagno è aperta (A porta do banheiro está aberta)
  • La porta della cucina è chiusa (A porta da cozinha está fechada)

A origem da palavra “porta” em italiano

A palavra “porta” em italiano, que se traduz literalmente como “porta” em português, tem uma origem interessante. A sua raiz vem do latim “porta”, que significa passagem. A etimologia da palavra retrata a sua função essencial: ser um meio de passagem, um acesso de um lugar para outro.

Ao longo da história, a palavra adquiriu significados adicionais que vão além do seu sentido literal. Aqui estão alguns exemplos de como a palavra “porta” é usada em frases italianas:

  • “Apri la porta” (Abra a porta)
  • “La porta è chiusa” (A porta está fechada)
  • “La porta è di legno” (A porta é de madeira)
  • “Bussa alla porta” (Bata na porta)
  • “La porta è aperta” (A porta está aberta)

Diferentes usos da palavra “porta” em italiano

A palavra “porta” em italiano não é usada apenas para se referir a uma porta física. Ela também pode ser utilizada em diversas expressões e contextos. Aqui estão alguns exemplos:

  • “Porta fortuna” (Traz sorte)
  • “Porta via” (Leva embora)
  • “Porta con te” (Leva contigo)
  • “Porta a termine” (Leva a termo)
  • “Porta avanti” (Segue em frente)

Em todas essas expressões, a palavra “porta” é usada de maneira figurativa, revelando a riqueza e versatilidade do idioma italiano.

Como usar corretamente a palavra “porta” em italiano

Usar corretamente a palavra “porta” em italiano requer conhecimento do contexto. Em alguns casos, a palavra pode ter um significado literal, enquanto em outros, pode ter um significado figurativo. Aqui estão algumas frases em italiano que ilustram o uso correto da palavra “porta”:

  • “La porta del mio cuore è sempre aperta per te” (A porta do meu coração está sempre aberta para você)
  • “La porta della casa è di colore blu” (A porta da casa é de cor azul)
  • “La sua decisione ha aperto una nuova porta di opportunità” (A sua decisão abriu uma nova porta de oportunidades)
  • “La chiave apre la porta” (A chave abre a porta)
  • “È una porta chiusa” (É uma porta fechada)

Essas frases ilustram como a palavra “porta” pode ser usada tanto em um contexto literal quanto em um contexto mais figurativo ou simbólico.

Erros comuns ao usar a palavra “porta” em italiano

Muitos estudantes de italiano cometem erros ao usar a palavra “porta”, principalmente por causa de falsos cognatos ou por não entenderem o contexto em que a palavra está sendo usada. Aqui estão algumas frases em italiano que ilustram erros comuns e a maneira correta de usar a palavra “porta”:

  • Errado: “Porta il libro in casa” (Errado: Leva o livro para casa)
  • Correto: “Porta il libro a casa” (Correto: Leva o livro para casa)
  • Errado: “La porta è di ferro” (Errado: A porta é de ferro)
  • Correto: “La porta è fatta di ferro” (Correto: A porta é feita de ferro)
  • Errado: “La porta del cuore è chiusa” (Errado: A porta do coração está fechada)
  • Correto: “Il cuore ha le sue porte chiuse” (Correto: O coração tem suas portas fechadas)
  • Errado: “La porta è aperta” (Errado: A porta está aberta)
  • Correto: “La porta risulta essere aperta” (Correto: A porta parece estar aberta)
  • Errado: “La porta è di legno” (Errado: A porta é de madeira)
  • Correto: “La porta è fatta di legno” (Correto: A porta é feita de madeira)

Como pode ser visto nesses exemplos, o uso correto da palavra “porta” em italiano requer atenção ao contexto e às nuances do idioma.

Perguntas frequentes

Aqui estão algumas perguntas comuns que as pessoas têm sobre a palavra “porta” em italiano:

O que significa “porta” em italiano?

A palavra “porta” em italiano é traduzida literalmente como “porta” em português. No entanto, dependendo do contexto, pode ter outros significados, como “levar” ou “trazer”.

Como se diz “feche a porta” em italiano?

Para dizer “feche a porta” em italiano, você diria “Chiudi la porta“.

Como se diz “abrir a porta” em italiano?

Para dizer “abrir a porta” em italiano, você diria “Apri la porta“.

O que significa “porta a porta” em italiano?

Em italiano, “porta a porta” é uma expressão que significa literalmente “de porta em porta”, geralmente usada para descrever um tipo de venda ou serviço que é feito diretamente nas casas das pessoas.

Existem outras expressões em italiano que usam a palavra “porta”?

Sim, existem várias expressões em italiano que usam a palavra “porta”. Alguns exemplos incluem “porta fortuna” (traz sorte), “porta via” (leva embora), “porta con te” (leva contigo), “porta a termine” (leva a termo) e “porta avanti” (segue em frente).

Conclusão

Como vimos, a palavra “porta” em italiano é versátil e pode ser usada de várias maneiras, dependendo do contexto. Ela pode se referir a uma porta física ou ser usada em expressões e contextos figurativos. Além disso, a palavra tem uma rica história e origem que datam do latim.

Entender o uso adequado da palavra “porta” em italiano é essencial para quem está aprendendo o idioma. É importante prestar atenção ao contexto e às nuances do idioma para evitar erros comuns. Esperamos que este artigo tenha sido útil para esclarecer algumas das maneiras como a palavra “porta” é usada em italiano.

Se você continuar a estudar e praticar, com certeza se tornará mais proficiente no uso desta e de outras palavras em italiano. Buona fortuna!

Agora que você aprendeu o que estava buscando, aproveite para conhecer o curso de italiano da maior escola de idiomas do mundo. Estude com os professores mais amados da internet com bônus exclusivos.

The post Porta em italiano appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/porta-em-italiano/feed/ 0
Sucesso em italiano https://fluency.io/br/blog/sucesso-em-italiano/ https://fluency.io/br/blog/sucesso-em-italiano/#respond Thu, 23 May 2024 19:29:07 +0000 https://fluency.io/br/?post_type=post&p=76390 Dominar o italiano pode ser um grande trunfo para o sucesso profissional. Este artigo fornece estratégias eficazes para alcançar o sucesso em italiano.

The post Sucesso em italiano appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
Existem várias maneiras de se expressar o conceito de sucesso em italiano, uma língua rica e expressiva. Aqui, vamos explorar diferentes frases e expressões que incorporam essa ideia, proporcionando exemplos práticos para ajudá-lo a entender e utilizar essas expressões em seu cotidiano.

Expressões populares de sucesso em italiano

As expressões populares são uma parte vital de qualquer idioma, e o italiano não é exceção. Aqui estão algumas expressões populares que encapsulam a ideia de sucesso na cultura italiana.

  • “Avere successo” (ter sucesso): “Mio fratello ha avuto successo nel suo esame.” (Meu irmão teve sucesso em seu exame.)
  • “Fare un buon lavoro” (fazer um bom trabalho): “Hai fatto un buon lavoro con questo progetto.” (Você fez um bom trabalho com este projeto.)
  • “Riuscire” (conseguir): “Riuscirò a terminare il mio lavoro in tempo.” (Conseguirei terminar meu trabalho a tempo.)
  • “Ottenere risultati” (obter resultados): “Il nostro team ha ottenuto ottimi risultati.” (Nossa equipe obteve ótimos resultados.)
  • “Essere fortunato” (ser sortudo): “Siamo stati fortunati a trovare un parcheggio.” (Nós tivemos sorte em encontrar uma vaga de estacionamento.)

Frases motivacionais de sucesso em italiano

As frases motivacionais são comuns na cultura italiana e muitas vezes são usadas para inspirar e motivar o sucesso.

  • “L’unico luogo in cui il successo viene prima del lavoro è nel dizionario.” (O único lugar onde o sucesso vem antes do trabalho é no dicionário.)
  • “Il successo non è la chiave della felicità. La felicità è la chiave del successo.” (O sucesso não é a chave para a felicidade. A felicidade é a chave para o sucesso.)
  • “Il successo è la somma di piccoli sforzi ripetuti giorno dopo giorno.” (O sucesso é a soma de pequenos esforços repetidos dia após dia.)
  • “Non si ottiene il successo per quello che si è, ma per quello che si percepisce.” (Não se obtém sucesso pelo que se é, mas pelo que se percebe.)
  • “Il successo è ottenere ciò che si desidera. La felicità è desiderare ciò che si ottiene.” (O sucesso é conseguir o que se deseja. A felicidade é desejar o que se consegue.)

Dizeres comuns sobre o sucesso em italiano

Além de expressões e frases motivacionais, existem vários ditados e provérbios italianos que envolvem a ideia de sucesso.

  • “Chi la dura la vince.” (Quem resiste, vence.): “Nonostante le difficoltà, chi la dura la vince.” (Apesar das dificuldades, quem resiste, vence.)
  • “Chi non risica, non rosica.” (Quem não arrisca, não petisca.): “Se non avessi rischiato, non avrei avuto successo. Chi non risica, non rosica.” (Se não tivesse arriscado, não teria tido sucesso. Quem não arrisca, não petisca.)
  • “Chi non parte, non arriva.” (Quem não parte, não chega.): “Se non avessi iniziato, non avrei raggiunto i miei obiettivi. Chi non parte, non arriva.” (Se não tivesse começado, não teria alcançado meus objetivos. Quem não parte, não chega.)
  • “Roma non è stata costruita in un giorno.” (Roma não foi construída em um dia.): “Mi ci è voluto tempo per avere successo, ma come si dice, Roma non è stata costruita in un giorno.” (Levei tempo para ter sucesso, mas como se diz, Roma não foi construída em um dia.)
  • “Il successo ha molti padri, l’insuccesso è orfano.” (O sucesso tem muitos pais, o fracasso é órfão.): “Quando ho avuto successo, tutti volevano essere parte del mio team. Come si dice, il successo ha molti padri, l’insuccesso è orfano.” (Quando tive sucesso, todos queriam fazer parte da minha equipe. Como diz o ditado, o sucesso tem muitos pais, o fracasso é órfão.)

Entendendo o sucesso em italiano

Antes de embarcar numa jornada de aprendizado, é crucial entender o conceito por trás do termo sucesso em italiano. Neste contexto, sucesso não se refere apenas ao resultado final desejado, mas também ao progresso feito ao longo do caminho. Vamos explorar essa ideia mais a fundo com alguns exemplos.

    • Ho avuto successo (Eu tive sucesso)

Exemplo: Ho avuto successo nel mio esame di italiano (Eu tive sucesso no meu exame de italiano)

    • Ha fatto un grande successo (Ele fez um grande sucesso)

Exemplo: Mario ha fatto un grande successo nel suo lavoro (Mario fez um grande sucesso no seu trabalho)

    • Sono stati un successo (Eles foram um sucesso)

Exemplo: I suoi quadri sono stati un successo (Os quadros dele foram um sucesso)

    • È un successo (É um sucesso)

Exemplo: Il suo ultimo libro è un successo (O último livro dela é um sucesso)

    • Avremo successo (Teremos sucesso)

Exemplo: Se lavoriamo insieme, avremo successo (Se trabalharmos juntos, teremos sucesso)

Aplicando o conceito de sucesso em italiano na vida diária

Com o entendimento do que é sucesso em italiano, podemos agora aplicar esse conceito em nossa vida diária. Vejamos alguns exemplos:

    • Ho raggiunto il successo (Alcancei o sucesso)

Exemplo: Con molto lavoro, ho raggiunto il successo (Com muito trabalho, alcancei o sucesso)

    • Sto cercando il successo (Estou buscando o sucesso)

Exemplo: Sto cercando il successo nella mia carriera (Estou buscando o sucesso na minha carreira)

    • Il successo non è tutto (O sucesso não é tudo)

Exemplo: Per me, il successo non è tutto nella vita (Para mim, o sucesso não é tudo na vida)

    • Il successo è relativo (O sucesso é relativo)

Exemplo: Per alcuni, il successo è relativo (Para alguns, o sucesso é relativo)

    • Il successo è dolce (O sucesso é doce)

Exemplo: Dopo tanta fatica, il successo è dolce (Após tanto esforço, o sucesso é doce)

Superando obstáculos para o sucesso em italiano

A jornada para o sucesso em italiano pode ser repleta de obstáculos. No entanto, com determinação e esforço, é possível superá-los. Vejamos alguns exemplos:

    • Nonostante gli ostacoli, ho avuto successo (Apesar dos obstáculos, eu tive sucesso)

Exemplo: Nonostante gli ostacoli, ho avuto successo nel mio viaggio (Apesar dos obstáculos, eu tive sucesso na minha viagem)

    • Il successo viene dopo molti fallimenti (O sucesso vem depois de muitos fracassos)

Exemplo: Per molti, il successo viene dopo molti fallimenti (Para muitos, o sucesso vem depois de muitos fracassos)

    • Il successo richiede sacrificio (O sucesso requer sacrifício)

Exemplo: Per raggiungere il successo, è necessario fare sacrifici (Para alcançar o sucesso, é necessário fazer sacrifícios)

    • Il successo non viene senza fatica (O sucesso não vem sem esforço)

Exemplo: È importante ricordare che il successo non viene senza fatica (É importante lembrar que o sucesso não vem sem esforço)

    • Il successo è una scalata (O sucesso é uma escalada)

Exemplo: Per molti, il successo è una scalata (Para muitos, o sucesso é uma escalada)

Perguntas Frequentes

1. O que significa “sucesso” em italiano?

Em italiano, o termo para sucesso é “successo”. Ele é usado tanto para descrever um resultado positivo quanto para indicar que algo foi bem recebido ou popular.

2. Como posso usar o termo “sucesso” em uma frase em italiano?

Você pode usar o termo “sucesso” de várias maneiras em uma frase, dependendo do contexto. Por exemplo, “Ho avuto successo nel mio esame di italiano” significa “Eu tive sucesso no meu exame de italiano”.

3. Existem expressões populares em italiano que incorporam a ideia de sucesso?

Sim, existem várias expressões populares em italiano que incorporam a ideia de sucesso. Algumas delas incluem “Avere successo” (ter sucesso), “Fare un buon lavoro” (fazer um bom trabalho), “Riuscire” (conseguir) e “Ottenere risultati” (obter resultados).

4. Existem frases motivacionais de sucesso em italiano?

Sim, existem várias frases motivacionais de sucesso em italiano. Algumas delas incluem “L’unico luogo in cui il successo viene prima del lavoro è nel dizionario” (O único lugar onde o sucesso vem antes do trabalho é no dicionário) e “Il successo non è la chiave della felicità. La felicità è la chiave del successo” (O sucesso não é a chave para a felicidade. A felicidade é a chave para o sucesso).

5. Como o conceito de sucesso é visto na cultura italiana?

O conceito de sucesso na cultura italiana não se refere apenas ao resultado final desejado, mas também ao progresso feito ao longo do caminho. É uma ideia que enfatiza o valor do esforço e da paixão.

Conclusão

O conceito de sucesso em italiano é multifacetado, abrangendo não apenas o resultado final desejado, mas também o progresso realizado ao longo do caminho. A língua italiana possui uma riqueza de expressões e frases que encapsulam essa ideia, desde ditados populares até frases motivacionais.

Entender e utilizar essas expressões pode enriquecer sua compreensão da cultura italiana e aprimorar suas habilidades de comunicação nesse belo idioma. Lembre-se, o sucesso não é apenas sobre alcançar um objetivo, mas também sobre a jornada que leva até lá. Como diz o ditado italiano, “Il successo è la somma di piccoli sforzi ripetuti giorno dopo giorno” – o sucesso é a soma de pequenos esforços repetidos dia após dia.

Agora que você aprendeu o que estava buscando, aproveite para conhecer o curso de italiano da maior escola de idiomas do mundo. Estude com os professores mais amados da internet com bônus exclusivos.

The post Sucesso em italiano appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/sucesso-em-italiano/feed/ 0
Caspita em italiano: Significado https://fluency.io/br/blog/caspita-em-italiano-significado/ https://fluency.io/br/blog/caspita-em-italiano-significado/#respond Thu, 16 May 2024 21:05:12 +0000 https://fluency.io/br/?post_type=post&p=75350 "Caspita em italiano" é uma expressão de surpresa, similar à nossa "nossa!" no português brasileiro. Explore a origem e uso desta frase intrigante.

The post Caspita em italiano: Significado appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
O significado da expressão caspita em italiano é de surpresa, similar à nossa “nossa!” no português brasileiro. Uma das expressões mais interessantes e populares na língua italiana, é um termo que pode ser usado em várias situações e contextos, e que agrega um sabor distinto à conversa. Vamos explorar mais profundamente essa expressão.

Origem da expressão “caspita”

A palavra “caspita” tem suas origens no italiano do século XIX, e é uma forma eufemística de expressar surpresa ou admiração. O termo é derivado da expressão “cazzo”, que tem uma conotação mais vulgar e é considerada imprópria em alguns contextos.

  • “Caspita, che vista magnifica!” (Caramba, que vista magnífica!)
  • “Caspita, non me l’aspettavo!” (Uau, eu não esperava isso!)
  • “Caspita, che bello!” (Nossa, que bonito!)
  • “Caspita, quanto sei cresciuto!” (Nossa, como você cresceu!)
  • “Caspita, che sorpresa!” (Caramba, que surpresa!)

Uso contemporâneo de “caspita”

Hoje, “caspita” é amplamente usado na Itália e em outros países de língua italiana. É uma expressão informal e é mais comum em conversas casuais do que em escrita formal. É particularmente popular entre os jovens, que o usam para expressar surpresa ou admiração.

  • “Caspita, questo è incredibile!” (Caramba, isso é incrível!)
  • “Caspita, hai fatto un ottimo lavoro!” (Uau, você fez um ótimo trabalho!)
  • “Caspita, è davvero delizioso!” (Nossa, é realmente delicioso!)
  • “Caspita, sei molto bravo!” (Uau, você é muito bom!)
  • “Caspita, che bel colpo!” (Uau, que grande jogada!)

“Caspita” em diferentes contextos

Embora “caspita” seja geralmente usado para expressar surpresa ou admiração, seu significado pode mudar dependendo do contexto. Por exemplo, pode ser usado sarcasticamente para indicar desapontamento ou frustração.

  • “Caspita, ancora non sei pronto!” (Caramba, você ainda não está pronto!)
  • “Caspita, hai dimenticato di nuovo!” (Caramba, você esqueceu de novo!)
  • “Caspita, non posso crederci!” (Caramba, eu não posso acreditar!)
  • “Caspita, non è possibile!” (Caramba, não é possível!)
  • “Caspita, quanto sei lento!” (Caramba, como você é lento!)

Considerações finais sobre “caspita”

O uso de “caspita” é um excelente exemplo de como a língua italiana é rica e variada. É uma expressão que adiciona cor e sabor à conversa, e que é uma parte integral do vocabulário italiano. Entender e usar “caspita” corretamente pode ajudar a tornar sua conversa em italiano mais autêntica e envolvente.

  • “Caspita, è stato un viaggio incredibile!” (Caramba, foi uma viagem incrível!)
  • “Caspita, che bella giornata!” (Nossa, que dia bonito!)
  • “Caspita, che buon sapore!” (Nossa, que sabor bom!)
  • “Caspita, non vedo l’ora!” (Caramba, mal posso esperar!)
  • “Caspita, è un’opportunità unica!” (Caramba, é uma oportunidade única!)

O significado de caspita em italiano

No idioma italiano, a expressão caspita é frequentemente usada para expressar surpresa ou admiração. Ela é equivalente a expressões em português como “nossa!” ou “caramba!”. Embora seja uma expressão bastante informal, ela é amplamente utilizada em diversas situações do cotidiano na Itália.

  • Caspita, che bella giornata! (Caramba, que dia bonito!)
  • Caspita, non mi aspettavo questo! (Nossa, eu não esperava isso!)
  • Caspita, quanto tempo! (Caramba, quanto tempo!)
  • Caspita, che sorpresa! (Nossa, que surpresa!)
  • Caspita, che bel vestito! (Caramba, que vestido bonito!)

Uso de caspita em italiano

A expressão caspita pode ser usada em diversas situações em que se queira expressar surpresa, admiração ou até mesmo descontentamento. Ela é muito versátil e pode ser usada tanto em situações formais quanto informais, embora seja mais comum em contextos informais.

  • Caspita, non sapevo che fossi così bravo a cucinare! (Caramba, eu não sabia que você era tão bom em cozinhar!)
  • Caspita, questa pizza è deliziosa! (Nossa, essa pizza está deliciosa!)
  • Caspita, ho dimenticato le chiavi a casa! (Caramba, eu esqueci as chaves em casa!)
  • Caspita, che traffico! (Nossa, que trânsito!)
  • Caspita, che freddo! (Caramba, que frio!)

Expressões semelhantes a caspita em italiano

Existem diversas outras expressões em italiano que têm um significado semelhante ao de caspita. Algumas delas são accidenti, mamma mia e perbacco, todas usadas para expressar surpresa ou admiração.

  • Accidenti, che bello! (Caramba, que bonito!)
  • Mamma mia, che delizia! (Nossa, que delícia!)
  • Perbacco, non l’avevo mai visto! (Nossa, eu nunca tinha visto isso!)
  • Accidenti, ho perso il treno! (Caramba, eu perdi o trem!)
  • Mamma mia, che caldo! (Nossa, que calor!)

Conclusão

Em suma, a expressão caspita é uma maneira bastante informal e comumente usada para expressar surpresa ou admiração em italiano. Ela é bastante versátil e pode ser usada em uma variedade de contextos, tanto formais quanto informais. Além disso, existem várias outras expressões em italiano que têm um significado semelhante, como accidenti, mamma mia e perbacco.

Perguntas frequentes

O que significa “caspita” em italiano?
“Caspita” é uma expressão italiana usada para expressar surpresa, admiração ou descontentamento. É equivalente às expressões em português “nossa” ou “caramba”.

“Caspita” é uma expressão formal ou informal?
“Caspita” é uma expressão bastante informal. No entanto, ela pode ser usada em uma variedade de contextos, tanto formais quanto informais.

Existem outras expressões em italiano semelhantes a “caspita”?
Sim, existem várias outras expressões em italiano que têm um significado semelhante ao de “caspita”, como “accidenti”, “mamma mia” e “perbacco”.

“Caspita” é uma expressão comum na Itália?
Sim, “caspita” é uma expressão muito comum na Itália. É amplamente usada em diversas situações do cotidiano.

Conclusão

A expressão “caspita” é parte integrante do vocabulário italiano, usada para expressar surpresa, admiração ou descontentamento. Sua versatilidade a torna apropriada para uma variedade de contextos, tanto formais quanto informais. Embora seja uma expressão informal, sua popularidade na Itália significa que ela é frequentemente ouvida no dia a dia.

Além disso, há várias outras expressões em italiano com significado semelhante a “caspita”, como “accidenti”, “mamma mia” e “perbacco”. Cada uma dessas expressões adiciona sabor e cor à conversa, tornando a língua italiana rica e variada.

Portanto, se você está aprendendo italiano ou apenas interessado na língua, é importante conhecer e entender o uso de “caspita”. Pode te ajudar a se comunicar de maneira mais autêntica e envolvente, adicionando um toque de autenticidade à sua conversa em italiano.

Agora que você aprendeu o que estava buscando, aproveite para conhecer o curso de italiano da maior escola de idiomas do mundo. Estude com os professores mais amados da internet com bônus exclusivos.

The post Caspita em italiano: Significado appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/caspita-em-italiano-significado/feed/ 0
Walk ‘n’ Talk Japonês: O que acha desta cidade https://fluency.io/br/blog/walk-n-talk-japones-52-o-que-acha-desta-cidade/ https://fluency.io/br/blog/walk-n-talk-japones-52-o-que-acha-desta-cidade/#respond Thu, 15 Dec 2022 17:20:00 +0000 https://fluency.io/br/blog/walk-n-talk-japones-52-o-que-acha-desta-cidade/ Sabe aquela hora que você quer perguntar o que você acha sobre alguma coisa? Hoje vamos praticar como se pergunta e como podemos responder a respeito.

The post Walk ‘n’ Talk Japonês: O que acha desta cidade appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
どうも!(Doumo!) 👋

Hoje no Walk ’n’ Talk Essentials – versão japonês vamos aprender como perguntar o que alguém acha de algo e também responder com naturalidade. Isso vai ajudar bastante nas suas conversas cotidianas em japonês, seja falando de lugares, pessoas, objetos ou até do seu trabalho!

E como sempre, preparamos um conteúdo extra com expressões, estruturas e vocabulário super úteis pra você expandir seu conhecimento!
じゃ、見てみようか。Então, vamos ver?

O diálogo

Minami: この町はどうですか?
Kono machi wa dou desu ka?
O que acha desta cidade?

Nishino: この町ですか?緑が多くて、静かでいいと思います。
Kono machi desu ka? Midori ga ookute, shizuka de ii to omoimasu.
Esta cidade? Acho boa. Tem bastante verde, é silenciosa.

Minami: そうですね。私もそれが好きです。
Sou desu ne. Watashi mo sore ga suki desu.
É mesmo, né? Eu também gosto disso (da cidade).

Nishino: でも、バスが少なくて、ちょっと不便です。
Demo, basu ga sukunakute, chotto fuben desu.
Mas tem pouco ônibus e isso é um pouco ruim.

Minami: それは言えますね。
Sore wa iemasu ne.
Isso dá pra dizer (tem razão).

Expansão de vocabulário

Perguntando o que a pessoa acha

Japonês Romaji Português
この町はどうですか? Kono machi wa dou desu ka? O que acha desta cidade?
そのスマホはどうですか? Sono sumaho wa dou desu ka? O que acha desse smartphone?
あのドレスはどうですか? Ano doresu wa dou desu ka? O que acha daquele vestido?
今の仕事はどうですか? Ima no shigoto wa dou desu ka? O que acha do serviço atual?
日本語の先生はどうですか? Nihongo no sensei wa dou desu ka? O que acha do(a) professor(a) de japonês?

Respondendo com sua opinião

Japonês Romaji Português
緑が多くて、静かでいいと思います。 Midori ga ookute, shizuka de ii to omoimasu. Tem bastante verde, é silenciosa, acho boa.
安くて、美味しくて、量が多いと思います。 Yasukute, oishikute, ryou ga ooi to omoimasu. É barato, gostoso e com boa quantidade.
早くて、快適で、便利だと思います。 Hayakute, kaiteki de, benri da to omoimasu. É rápido, confortável e conveniente.
危険で、汚くて、きついと思います。 Kiken de, kitanakute, kitsui to omoimasu. É perigoso, sujo e puxado.
優しくて、面白くて、かっこいいと思います。 Yasashikute, omoshirokute, kakkoii to omoimasu. É gentil, engraçado e bonito.

📌 Dica:
A estrutura 〜と思います (to omoimasu) é usada para expressar opinião pessoal, e é muito usada no dia a dia. Você pode listar vários adjetivos conectando com 〜て (te-form).

Exercícios para praticar

1. Complete com a estrutura correta:
このラーメンは安くて、_________ と __________。

2. Traduza para o japonês:
“O que você acha daquele professor?”

**3. Crie uma frase dizendo o que acha de algum lugar, objeto ou pessoa.

Respostas

1. 美味しくて、量が多いと思います。
(Oishikute, ryou ga ooi to omoimasu.)

2. あの先生はどうですか?
(Ano sensei wa dou desu ka?)

3. Resposta livre. Exemplo:
このまちは便利で、楽しいと思います。
(Kono machi wa benri de, tanoshii to omoimasu. – Acho esta cidade conveniente e divertida.)

一緒に頑張りましょう!(Issho ni ganbarimashou!) 💪
Continue praticando como expressar sua opinião — isso vai te ajudar a se comunicar com muito mais naturalidade!

Curtiu o conteúdo? Confira o curso de japonês completo e veja as ofertas exclusivas para alunos aqui do portal.

じゃ、またねー!🌸

The post Walk ‘n’ Talk Japonês: O que acha desta cidade appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/walk-n-talk-japones-52-o-que-acha-desta-cidade/feed/ 0
Expressões com o verbo FAIRE em francês https://fluency.io/br/blog/expressoes-com-o-verbo-faire-em-frances-que-voce-precisa-conhecer/ https://fluency.io/br/blog/expressoes-com-o-verbo-faire-em-frances-que-voce-precisa-conhecer/#respond Tue, 22 Nov 2022 19:37:00 +0000 https://fluency.io/br/blog/expressoes-com-o-verbo-faire-em-frances-que-voce-precisa-conhecer/ Hoje você vai aprender os diversos significados e aplicações de um dos verbos mais usados na língua francesa: o Faire. ✍

The post Expressões com o verbo FAIRE em francês appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
Salut !

Hoje você vai aprender os diversos significados e aplicações de um dos verbos mais usados na língua francesa: o Faire. ✍

O verbo FAIRE, dentro de algumas expressões, pode significar: dar uma volta, dormir até mais tarde, prestar atenção. Se liga nos seguintes exemplos:
FAIRE LES COURSES
Je fais les courses tous les dimanches matin.
Eu vou às compras todos os domingos de manhã.

Faire les courses é usado no sentido de fazer compras, mas atenção: mas é fazer compra de comida no supermercado ou na feira. Para compras de roupas ou de outros objetos a gente vai falar faire des achats, faire des achats.

FAIRE LA GRASSE MATINÉE
J’adore faire la grasse matinée !
Eu amo dormir até mais tarde!

Essa é uma expressão usada quando você acorda um pouquinho mais tarde, fora do horário habitual.

FAIRE ATTENTION
Fais attention, tu vas tomber !
Atenção, você vai cair!

Faire attention é no sentido de prestar atenção, ter precaução, ter prudência. Num contexto um pouco mais informal, você pode dizer “fais gaffe”. Atenção: em francês a gente vai dizer FAIRE ATTENTION no lugar de PRÊTER ATTENTION. Você pode se confundir porque em português a gente fala PRESTAR ATENÇÃO.

FAIRE LA QUEUE
Je fais la queue pour acheter du pain.
Eu faço fila para comprar pão

Faire la queue é fazer fila, os franceses e as francesas adoram fazer uma fila então faire la queue.
FAIRE UN TOUR
On va faire un tour en ville ? Il fait beau !
A gente vai dar uma volta na cidade? O tempo está bonito!

Faire un tour significa se balader, se promener. Então você tem três opções: faire un tour, se balader e se promener para dizer que você quer passear.

SE FAIRE DU SOUCI
Je me fais beaucoup de soucis pour mes enfants.
Eu me preocupo muito com meus filhos.

Se faire du souci significa se preocupar.
FAIRE SEMBLANT
Tu fais semblant de dormir, mais tu dors pas !
Você finge dormir, mas não dorme!

Então faire semblant significa dissimular, fingir.

E além dessas expressões a gente vai usar o verbo FAIRE para falar das atividades que a gente pratica, por exemplo, je fais de la natation (eu faço natação) ou a gente vai usar, por exemplo, para falar do tempo, il fait beau, il fait chaud (o tempo está bonito, está quente).

Espero que tenha curtido o vídeo de hoje! Por último, deixo aqui uma tarefinha: reveja este vídeo com calma, pausadamente, e pratique exemplo por exemplo.
Não se esqueça de enviar o conteúdo para algum amigo que também está aprendendo! Bisous !

The post Expressões com o verbo FAIRE em francês appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/expressoes-com-o-verbo-faire-em-frances-que-voce-precisa-conhecer/feed/ 0
Walk ‘n’ Talk Japonês: O que você vai fazer quando se formar? https://fluency.io/br/blog/walk-n-talk-japones-45-o-que-voce-vai-fazer-quando-se-formar/ https://fluency.io/br/blog/walk-n-talk-japones-45-o-que-voce-vai-fazer-quando-se-formar/#respond Wed, 26 Oct 2022 21:32:00 +0000 https://fluency.io/br/blog/walk-n-talk-japones-45-o-que-voce-vai-fazer-quando-se-formar/ Quando chega a formatura, precisamos pensar no que fazer: procurar emprego ou continuar estudando com intercâmbios. Vamos ver como falar de tudo isso em japonês!

The post Walk ‘n’ Talk Japonês: O que você vai fazer quando se formar? appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
どうも!🌸
Hoje vamos aprender como falar sobre formatura, procura de emprego e intercâmbio em japonês — temas super comuns para quem está em fases de transição da vida! E o melhor: vamos aprender de um jeito leve, informal e prático, com expressões que os japoneses realmente usam no dia a dia.

Você já pensou em fazer um intercâmbio ou está em busca de trabalho depois dos estudos? Então esse conteúdo é pra você!
じゃ、始めようか!
(Então, vamos começar!)

Vocabulário novo e expressões úteis

Vamos começar explorando algumas formas de perguntar o que a pessoa pretende fazer depois de um evento, como a formatura. Em japonês, usamos muito a estrutura ~たら、何するの? (Quando [acontecer algo], o que você vai fazer?).

Japonês Romaji Tradução Exemplo
卒業したら、何するの? Sotsugyou shitara, nani suruno? Quando você se formar, o que vai fazer? 大学を卒業したら、旅行するつもりだよ。 (Quando me formar na faculdade, pretendo viajar.)
これ終わったら、何するの? Kore owattara, nani suruno? Quando acabar isso, o que vai fazer? これ終わったら、休憩しよう。 (Quando terminar isso, vamos descansar.)
家に帰ったら、何するの? Ie ni kaettara, nani suruno? Quando você voltar pra casa, o que vai fazer? 家に帰ったら、アニメを見るよ。 (Quando eu voltar pra casa, vou assistir anime.)
お金が無くなったら、何するの? Okane ga nakunattara, nani suruno? Quando acabar o dinheiro, o que vai fazer? お金が無くなったら、バイトを探すよ。 (Se o dinheiro acabar, vou procurar um trabalho de meio período.)
休みになったら、何するの? Yasumi ni nattara, nani suruno? Quando tiver férias, o que vai fazer? 休みになったら、海に行きたい。 (Quando tiver férias, quero ir à praia.)

Agora veja como dizer o que você está pensando em fazer. A estrutura usada é ~しようと思ってる (Estou pensando em…).

Japonês Romaji Tradução Exemplo
留学しようと思ってる Ryuugaku shiyou to omotteru Estou pensando em fazer intercâmbio 来年、留学しようと思ってる。 (Estou pensando em fazer intercâmbio no ano que vem.)
後で食べようと思ってる Atode tabeyou to omotteru Estou pensando em comer depois 今はお腹すいてないけど、後で食べようと思ってる。 (Agora não estou com fome, mas estou pensando em comer depois.)
すぐに寝ようと思ってる Sugu ni neyou to omotteru Estou pensando em dormir logo 疲れたから、すぐに寝ようと思ってる。 (Estou cansado, então estou pensando em dormir logo.)
休もうと思ってる Yasumou to omotteru Estou pensando em descansar 週末は何もしないで、休もうと思ってる。 (No fim de semana, estou pensando em apenas descansar.)
新しいパソコンを買おうと思ってる Atarashii pasokon wo kaou to omotteru Estou pensando em comprar um novo computador 仕事のために、新しいパソコンを買おうと思ってる。 (Estou pensando em comprar um novo computador para o trabalho.)

Exercícios para praticar

1. Complete com a palavra ou expressão correta em japonês:

Estou pensando em viajar:
__________________。

2. Traduza para o japonês:

O que você vai fazer quando voltar pra casa?

3. Crie uma frase usando a estrutura ~しようと思ってる (shiyou to omotteru)
(Sugestão: use um verbo do seu dia a dia.)

Respostas

1. 旅行しようと思ってる。(Ryokou shiyou to omotteru.)

2. 家に帰ったら、何するの? (Ie ni kaettara, nani suruno?)

3. Resposta livre! Aqui vão algumas ideias:

  • 勉強しようと思ってる。(Benkyou shiyou to omotteru. – Estou pensando em estudar.)

  • 友達に電話しようと思ってる。(Tomodachi ni denwa shiyou to omotteru. – Estou pensando em ligar para um amigo.)

Curtiu o conteúdo? Confira o curso de japonês completo e veja as ofertas exclusivas para alunos aqui do portal.

じゃ、またねー!🌸

The post Walk ‘n’ Talk Japonês: O que você vai fazer quando se formar? appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/walk-n-talk-japones-45-o-que-voce-vai-fazer-quando-se-formar/feed/ 0